Ruby Chang
[ Mind The Gap ]
The sense of loss is a gradual erosion, like the dropping hair due to the hard water in the UK. I thought I was approaching the next stop, and at the same time, I was getting further and further away from home. There is always a gap for me, always. To adapt to the gap, to adapt to the environment, I end up becoming fluid.
After all, no one is not a foreigner.
-
暫時性的失語是悄然而逐漸的侵蝕,如同每日以硬水淋浴、大把的落髮。每一日都是一趟火車,轟隆隆地來、轟隆隆地走;看似正前往遠方,同時也遠離了家鄉。我嘗試以拼貼和中文的字符拼湊出這種疏離的失落:乘著火車規律的節奏,沒有人知道下一站會是哪裡,沒有人不是異鄉人。